оо! кажется понял
перечитывал сегодня вот этот goth-thing.diary.ru/p112833932.htm пост про гонорифики в японском. И понял, что делать с одной репликой Старика из Blame! (издание 1998 года, 3 том, стр. 91)
в ответ на восторг Сутэзо о том, что эти вот чужаки умеют читать то, что написано на борту корабля Toha Heavy Industries, Старик говорит "学者さんだよ"
я долго думал, что делать с этими "учеными-сан", как на письме передать вот это... отношение.
Сейчас понял. За неимением гонорификов в русском... чтобы акцентировать внимание читателя на этой части фразы - у нас есть выделение текста. Попросту говоря жирный шрифт.